韓国語の名言集 

名言集 조정민

名言集として、
韓国のどっかのカトリック教会の牧師さんだと思いますが
twitterで見つけた
조정민牧師さんのつぶやきを
日本語に訳してみました。

@ChungMinCho http://twitter.com/ChungMinCho

特に了解はとっていません。これって、ダメなんかな?
もし、不都合なら削除します−−取り敢えず

 

いいまわし、文節や単語を覚えるのにちょうどいいと思います。

 


21.    .
인생에서 자유로운 삶이란… 아무한테도 신경 쓰지 않는 삶이 아니라 오직 한 사람에게만 신경 쓰는 삶입니다.
人生での自由に生きるというのは…誰にも気を使わずに生きるというのではなく、ただ一人の人にだけ気を使って生きることです。

22.    .
모든 그릇은… 만들어질 때는 장인의 손에 달렸고, 쓰일 때는 주인의 의도에 달렸습니다. 어떤 그릇이건… 쓰일 때 마지막 기준은 깨끗한지 더러운지에 달렸습니다.
すべての器は…作られる時は職人の手次第であり, 使われる時は持ち主の意図によります。どんな器であれ…使われる時の最後の基準はきれいか汚いかによります。

23.    .
가난보다 풍요가 더 위험하고, 억압보다 유혹이 더 위험합니다.
貧しさより豊かさが、より危険で、抑圧よりも誘惑がより危険です。

24.    .
겸손은 나를 낮추는 것이 아니라… 나보다 높은 존재를 바라보는 것입니다.
謙遜は私を低めるのではなく...私より高い存在を見つめることです。

25.    .
아름다운 꿈과 참된 사랑은 우리 안에서 두려움을 내쫓고, 유혹이 내 머리에 둥지를 틀지 못하게 합니다.
美しい夢と真の愛は、私たちの中で不安を追い出し、誘惑が私の頭の中に巣を作れないようにします。

26.    .
건강한 즐거움과 위태로운 쾌락은 종이 한 장 차이고, 건강한 욕망과 위태로운 탐욕도 종이 한 장 차입니다. 그 작은 차이가 전 생애를 가릅니다.
健康的な楽しさと危険な喜びは、紙一重の差で、健康的な欲望と危険な貪欲も紙一重の差です。その小さな差が生涯を分けます。

27.    .
상식을 소중히 여기는 것보다 건강한 인격이 없고, 약속을 제대로 지키는 것보다 신실한 성품은 없습니다.
常識を大切にすることよりも健康的な人格はなく、約束をきちんと守ることよりも誠実な人柄はありません。

28.    .
많이 안다는 것은… 내가 얼마나 많이 모르고 있는지를 조금 더 분명히 알게 되었다는 뜻입니다.
多く知っているというのは...私がどれだけ知らないかをもう少し明確に知るようになったという意味です。

29.    .
내 안에 켜켜이 쌓인 허물을 살피면 그의 비난을 참을 수 있고, 그 사람 안에 수없이 생긴 상처를 헤아리면 내게 대한 분노를 이해할 수 있습니다.
私の中で重なり積もった過ちを察すれば、彼の非難に耐えられて。その人の中に数えきれないほどできた傷を数えれば、私に対する怒りを理解できます。

30.    .
달빛은 아무리 밝게 빛나도 태양빛을 반사하는 것에 지나지 않고, 사람은 아무리 위대해 보여도 수많은 사람들의 도움과 희생이 가려져 있는 것에 불과합니다.
月の光は、どんなに明るく輝いても太陽の光を反射するものにすぎず、人はどんなに偉大に見えても多くの人々の助けと犠牲が隠されているにすぎません。

31.    .
열매의 가치를 아는 사람은 꽃이 지는 것을 슬퍼하지 않고, 미래의 가치를 아는 사람은 현재의 고통을 그리 힘들어하지 않습니다.
果実の価値を知っている人は、花が散るのを嘆いておらず、将来の価値を知っている人は、現在の苦しみをそれほど辛く思いません。

32.    .
행복하게 해줄 수 없는 것들에게서 행복을 찾고, 행복하게 해줄 수 없는 사람에게서 행복을 찾다가… 일생 불행합니다. 행복은… 밖으로부터 오지 않습니다.
幸せにしてあげられないものから幸せを探して、幸せにしてあげられない人から幸せを探していて…一生、不幸です。幸せは…外からは来ません。

33.    .
먹지 않아도 될 것을 먹고 마시지 않아도 될 것을 마시고 하지 않아도 될 말을 하다가… 인생에 진실로 중요한 것들을 다 놓칩니다.
食べなくてもいいものを食べ、飲まなくていいものを飲んで、口にしなくてもいい言葉を言い、…人生に本当に重要なことを全部を逃します。

34.    .
이것 저것 도와주는 것보다 한가지라도 제대로 돕는 것이 낫고, 시도 때도 없이 도와주는 것보다 한번이라도 제때에 돕는 것이 낫습니다.
あれこれ助けてくれるより一つでもきちんと助ける方が良いし、時機もなく助けてくれるより、一度でもタイムリーに助けるのが良いです。

35.    .
뿌리를 다스리지 못하면 상한 잎을 따야 헛일이고, 뿌리에 이르지 않으면 열매에 주는 비료는 헛수곱니다.
根を手入れできなければ、痛んだ葉を取らないと無駄であり。根に至らない場合、果実に与える肥料は無駄となります。

36.    .
내가 보는 것이 다가 아니고, 내가 듣는 것도 전부가 아닙니다. 내가 느끼는 것이 다가 아니고, 내가 생각하는 것도 전부가 아닙니다. 나는 언제나 모자라고, 나는 항상 틀릴 수 있습니다.
私が見ることがすべてではなく、私が聞くこともすべてではありません。私が感じることがすべてではなく、私が考えることもすべてではありません。私はいつも欠けていて、私はいつも間違い得る。

37.    .
세상에… 하고 싶은 말 다하고 좋은 관계를 유지하는 사람은 없습니다. 가까이 있건 멀리 있건 가정이건 직장이건 트위터건 페북이건… 다 마찬가집니다.
世の中に…言いたいことを全部話して良い関係を維持する人はいません。近くであれ、遠くであれ、家庭でも職場でもtwitterでもfacebookでも…みな同じです。

38.    .
불평하는 사람과 함께 있다가 불평하게 되고, 감사하는 사람과 함께 있다가 감사하게 됩니다. 함께 있다가 영향을 받고 같이 다니다가 전염됩니다.
文句を言う人と一緒にいれば文句を言うようになり、感謝する人と一緒にいると感謝することになります。一緒にいるうちに影響を受けて、一緒に行き来するうちに伝染されます。

39.    .
두려워하다가 더 묶이고 아까워하다가 더 잃습니다. 두렵더라도 그때 끊어야 하고, 아깝더라도 그때 버려야 합니다. by:조정민.
恐れていながら更に結ばれ、惜しまれていて更に失います。怖いけれどもその時に断ち、もったいなくてもその時に捨てなければならない。

40.    .
인내는 할 일을 다하면서 기다리는 것이고, 게으름은 할 일을 하지 않고 미루는 것입니다. 인내의 결과와 게으름의 결말은 반댑니다.
忍耐は、すべきことを果たしながら待っているものであり。怠惰は何をすることなく、先送りする。忍耐の結果と怠惰の結末は反対です。

2/6ページ

  

 

韓国語オススメ教材

独学で韓国語を極めるには是非とも必要なオススメ教材です。
独学には必携!?