韓国語会話 音声 韓国現地で録音、聞取れますか?
今回、韓国の現地で、いろいろと、録音してみました。
現地の普通の日常会話です。映画やテレビドラマ、韓国語講座などでよくやってるような、綺麗で聞き取りやすい韓国語でもありません。
人によっては、パッチムやリエゾンはもとより、イントネーション、話すスピードなども違ったり、知ってるはずの単語も理解できなかったりとか・・・・。
そんな、韓国の日常のやり取りをそのまま録音し、ハングルにして直訳したものです。
韓国語 日常会話 現地にて | 音声聴いて下さい
・音声(0:52) .
仕事を迷ってる(タロットかコンピュータか)知人のことを雑談してます。
(a) 거기다 자기가 직접해보면 세내야지....
それに自分が直接してみたら家賃払わなきゃならないし・・・・。
(c) 그러니까 세주고 다하고 백만원만 떨어져도 괜찮은데 ,
だから、家賃払って全部して(経費払って)100万ウォン手に入れ(利益が残る)ばいいのに。
(a) 그럴바엔 아저씨가 애기하는 그일을하면은 있잖아 가만이 앉아서.. 만들어놓으면은
それだったら、主人が話してるその仕事をすればね、楽に座って・・。作っておいたら・・。
이백만원이나 삼백만원은 번단말이야. 앉아서..
200万ウォンや300万ウォンは儲かるよ、座って(楽に)。
그러니까 그걸 지가 배워서 하면 되는데..... 못만드는데 뭐.
だから、それを自分が勉強してやればできるのに・・・。作れないのよ、なぜ。
(c) 원래 안되니까 ,
もともと無理なのよ。
(a) 나는 컴맹이라도 있잖아 왠만한건 내가 다 하거든 내가혼자 다 배워가지고...
私は、コンピュータに疎いけど、あの、たいていは私がみなやってます。私が一人で覚えて・・。
(c) 아니 . 타로를 배워가지고 그것도 한 백만원 벌이만해도, 힘들이지않고 ,
いや、タロットを覚えて、それでも約100万ウォン儲けるだけでも・。苦労しないで・・。
(a) 왠만한거는 기초정도는 나도 하거든.
たいていは、基礎くらいは私もやってます。
나 혼자서 다 해가지고 그런데 그걸.... 나도모르겠어.
私一人で全部やって、でもそれを・・・。私もわからない。
뭐라고 말을 못하겠다 ,
なんとも言えないよ。
韓国語 日常会話 現地にて | 単語・説明
「떨어지다」
ここでは、「手に入る、儲かる(利益など)」という事だけど、調べると沢山ありますね。
落ちる、(上から)
離れる、別れる、分離する、離れる(ついていたものが)
沈む、没する(月日が)
散る(ばらばら)
下がる(品質、価値、程度が)
失敗する、落第する
下る(命令、指示が)
残る(後に)
敗れる、擦り切れる(着物、履物などが)
取れる、抜ける、直る(病気、クセなどが)
切れる、無くなる、尽きる(金品、愛想などが)
隔たる
陥る、(たくらみなどに)
流産する
割り切れる(割り算で)
終わる(仕事が)
그럴바엔
それだったら
번단말이야
儲かるよ
컴맹
コンピュータに疎い人のこと
「컴」は「컴푸터」コンピュータ
「맹」は「盲」目が見えないことの意味で「よく分からない人」
왠만한거
たいていのこと、大体
「거의」(ほとんど)とか「어느정도」(どのくらい、適当な)
と同様な意味。