韓国語会話 音声 韓国現地で録音、聞取れますか?
今回、韓国の現地で、いろいろと、録音してみました。
現地の普通の日常会話です。映画やテレビドラマ
韓国語講座などでよくやってるような、綺麗で聞き取りやすい韓国語でもありません。

人によっては、パッチムやリエゾンはもとより、イントネーション、話すスピードなども違ったり、知ってるはずの単語も理解できなかったりとか・・・・。
そんな、韓国の日常のやり取りをそのまま録音し、ハングルにして直訳したものです。
韓国語 日常会話 現地にて | 音声聴いて下さい
・音声(0:42) .
露天商でズボンの買い物
(o) 아. 이언니 키가커가지고. 어떤걸루요 ? 언니.
あの、こちらのおねえさんは背が大きくて。 どれですか?おねえさん。
(a) 기장을 봐야지. [(o) 에. 에 ]
長さを見なければ(合わせなければ)[(o)はい、はい]
(c) 넌 그거 살려구
あなたは、それ買うの!
(o) 아. 예 조금 더 밑에 내려가야돼요. 이게양모기떼문에 두꺼워가지고 일반 그거하고 또 틀려요,
あの、はい、もう少し下にあわせます(下すのです)。これ、羊毛なので分厚くて普通のそれ(ズボン)とは、また、違います。
(c) 기장이 짫지 ?
長さが短い?
(a) 기장이 짫아.
長さが短いか!
(c) 사봐 그럼 하나.
買ってみたら、そしたら一つ
(o) 언니 지금 입으신거예서 조금더 밑에 더내려와요. 허리에서
おねえさん今着ているものより、もう少し下に、もっと下げて。腰から。
(a) 이정도로요?
このくらいですか?
(o) 깊게 들어가 있으면은 밑으로 조금 더 처지더라구요.
深く、はいっていれば、下に、もう少し、下げて、もっと。
(c) 그냥사봐 따뜻하게생겼네. [(o) 양몬데..]
じゃ買ってみて 暖かくできてるね。[(a)羊毛なので]
(o) 예. 이게 또 기모하고 틀려서요.
はい、これがまた、編み物と違って。
(c) 아. 이게엄청 따뜻하게생겼네.
あ、これすごく暖かくできてるね。
(o) 예. 엄청 뜨셔요. 여기 언니 부츠 속에다 입으셔도자나구 신으셔도……
はい、すごく暖かいですよ。あの、おねえさん、ブーツの中にはいても綺麗ですよ。